以下“2020年自考00838語言與文化復(fù)習資料(2)”由湖南自考生網(wǎng)為考生們提供整理,考生在考前多看自考復(fù)習資料",多背重點,更容易通過考試,拿到高分。
Chapter 2. Words and Meaning
1. What are words and meaning?
Word(it is intuitively recognizable are basic units of meaning. )
Meaning (words represent meaning. It is included conceptual meaning and associative meaning.)
Conceptual Meaning(概念)(is the basic meaning presented by meaningful linguistic units.)
Associative meaning included the contents as follow:
Connotative meaning(內(nèi)涵意義): (is the communicative value an expression has in addition to the purely conceptual meaning. Such as “women”)
Social meaning(社會意義): it is what a piece of language conveys about the social circumstances of its use. Such as “residence” and “domicile”)
Affective meaning(情感意義): is communicated when the feelings or attitudes are expressed in language
Reflected meaning(影射含義): it is arises in words of multiple conceptual meaning. When one sense of a word forms part of our response to another sense. Such as “the Comforter” and “the Holy Ghost” are all refer to the God.
Collocative meaning(配置意義): it is consists of associations a word gets from those words that are often used together with it.
Thematic meaning(專題意義): it is what is communicated by the way in which a speaker or writer organizes a message, in terms of ordering, focus, or emphasis. Such as active sentences and passive meaning.
2. Words and conceptual meaning
2.1 Words and culture-specific conceptual meaning
2.1.1 Words and geography
The United States of America 美利堅合眾國
The Mississippi 蜜西西河
Superior 蘇必利爾湖
Niagara Falls 尼亞加拉大瀑布
Rocky Mountains 落磯水脈
Washington 華盛頓
Poke 美洲商陸(植物名)
Terrapin 北美泥龜
The United Kingdom of Great 大不列顛及北愛爾蘭
Britain and Northern Ireland 聯(lián)合王國
The Thames 泰晤士河
The Channel 英吉利海峽
England 英格蘭
London 倫敦
The Commonwealth of Australia 澳大利亞聯(lián)邦
New South Wales 新南威爾士
Great Barrier Reef 大保礁
Great Victoria Desert 大維多利亞沙漠
Canberra 勘培拉
Koala 考拉熊
Kangaroo 袋鼠
2.1.2 Words and history
The May Flower(五月花)
The Revolutionary War or War of Independence(獨立戰(zhàn)爭)
Continental Congress(大陸會議)
Emancipation Proclamation(解放宣言)
Homestead Act(宅地法案)
Scalp(剝帶發(fā)頭皮)
Lynch(私刑)
Cowboy(牛仔)
Hippie(嬉皮士)
Duke(公爵)
Knight(騎士)
Glorious Revolution(光榮革命)
Castle(城堡)
Fort(要塞或堡壘式的貿(mào)易站)
2.1.3 Words and Politics
United States
President(總統(tǒng))
Congress(國會)
Supreme Court(高級法院)
Democratic Party(美國民主黨)
Republican Party(美國共和黨)
Britain
Queen(女王)
Prime Minister(首相)
Parliament(議會)
Labour Party(工黨)
Conservative Party(保守黨)
Governor-General(總督)
2.1.4 Words and Christianity
Trinity(三位一體)
Bible(圣經(jīng))
Catholic(天主教)
Orthodox Eastern Church(東正教)
Reformation(宗教改革)
Protestant(新教徒)
Puritan(清教徒)
Mass(彌撒)
2.1.5 Words and Holidays
Christmas box(圣誕節(jié)禮)
Christmas Card(圣誕賀卡)
Christmas tree(圣誕樹)
Christmas pudding(圣誕布丁)
Christmas rose(圣誕玫瑰)
Christmastide(圣誕節(jié)節(jié)期)
Thanksgiving Day(感恩節(jié))
Boxing Day(節(jié)禮日)
Easter(復(fù)活節(jié))
St. Valentine’s Day(情人節(jié))
April Fool’s Day(愚人節(jié))
Anzac Day(新澳軍團日)
2.1.6 Words and living styles
Hot dog(熱狗)
Hamburger(漢堡包)
Sandwich(三明治)
Pudding(布丁)
Salad(沙拉)
Whisky(威士忌)
Cocktail(雞尾酒)
Drive-ins 汽車的
Diners (用餐)
Baseball (壘球)
Rugby(橄欖球)
Hockey(曲棍球)
Water skiing(滑水)
Polo(馬球)
Golf(高爾夫球)
Striptease(***)
Love store(色情商店)
X-rated sexploitation movies()
Late-late TV shows
2.2 English words that correspond partially in conceptual meaning with their translation equivalents in Chinese.
Intellectuals (知識分子)
Social sciences (社會科學)
A Yard(院子) Quadrangle Courtyards (四合院)
Drugstore(AE) Chemist’s shop (BE)(藥店)
Grandfather
Grandmother
Father
Father-in-law
Mother-in-law
Brother
Sister
Son
Daughter
Grandson
Granddaughter
Uncle
Aunt
Nephew
Niece
Cousin
Chauvinist pig: 大男子主義
Dude, athlete, macho, stud, hunk, Don Juan, playboy, egotist fatty bagger: 裝酷,受女性歡迎的, 自我中心主義者.
Turkey, nerd, jerk, prick, bastard, pimp, skinhead, redneck dog: 令人討厭的,古怪的
Wimp, sissy, homosexual, queer, gay, hippie: 奇怪的, 同性戀者.
Couchwarmer:
Ladies’ man
Man, boy, guy, fellow, gentleman, boyfriend, fiancé, lover, sweet heart: 指男性的
2.3 English words and what may be mistaken for their equivalents in Chinese.
Greenhouse(溫室)
Busywork(耗時而無價值的工作)
Busman’s holiday(消磨于與日常工作類似這活動的假日)
Busybody(愛管閑事的人)
Housewarming(喬遷之喜)
Donkeywork(單調(diào)的日常工作)
Police action(維和行動)
Lowboy(矮腳抽屜柜)
Free love(公開同居)
First Lady(第一夫人)
High school(中學)
Rest room(公共建筑物內(nèi)的洗水間,廁所)
Equalitarianism or egalitarianism(平均主義)
Lover(情人)
Disinterested(公正的,不偏不倚的)
Cooker(炊事用具)
Wester(西風)
2.4 Words, conceptual meaning and word formation
General terms |
Terms of male |
Terms of female |
Terms for young |
雞chicken |
公雞 cock |
母雞hen |
小雞chick |
鴨duck |
公鴨drake |
母鴨duck |
小鴨duckling |
鵝goose |
公鵝gander |
母鵝goose |
小鵝gosling |
馬horse |
公馬stallion |
母馬mare |
小馬foal |
牛cattle, cow |
公牛bull |
母牛cow |
小牛calf |
羊sheep |
公羊ram |
母羊ewe |
小羊lamb |
豬pig |
公豬boar |
母豬sow |
小豬shoat |
狗dog |
公狗dog |
母狗bitch |
小狗puppy |
貓cat |
公貓tomcat |
母貓cat |
小貓kitten |
鹿deer |
公鹿stag |
母鹿doe |
小鹿fawn |
以上“2020年自考00838語言與文化復(fù)習資料(2)”由湖南自考網(wǎng)指導老師收集整理。
TEL:蔣老師17773102705
2024年自考、成考、網(wǎng)教報名進行中,點擊立即報考咨詢>>
掃一掃下方二維碼關(guān)注湖南自考生網(wǎng)微信公眾號、客服咨詢號,即時獲取湖南自考、成考、網(wǎng)教最新考試資訊。
關(guān)注公眾號免費拿資料
微信掃一掃咨詢
微信掃一掃咨詢
1、鑒于各方面資訊時常調(diào)整與變化,本網(wǎng)所提供的信息僅供參考,實際以考試院通知文件為準。
2、本網(wǎng)部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),如有內(nèi)容、版權(quán)等問題請與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將會及時處理。聯(lián)系方式 :QQ(393848300)
3、如轉(zhuǎn)載湖南自考生網(wǎng)聲明為“原創(chuàng)”的內(nèi)容,請注明出處及網(wǎng)址鏈接,違者必究!
湖南正規(guī)的自考報名網(wǎng)站,提供各類學歷報名服務(wù)
特別聲明:本站信息大部分來源于各高校,真實可靠!部分內(nèi)容來自互聯(lián)網(wǎng),僅供參考!所有信息以實際政策和官方公告為準!
湖南求實創(chuàng)新教育科技有限公司 版權(quán)所有 湘ICP備18023047號-2